Zen poems

1)

These rain drops

Fresh and full

Drenched in the

Touch of sky

Come dancing

Like a naughty child

 

2)

A kite

 

Looks like a swinging dot

At the top of sky

And lifts the firmament

On her wings

Without any efforts

 

A kite

 

3)

‘Look’

Disappeared into sight

And fragranced

Like a smile

Tucked in twinkling bells

Flowed in

Grace of complex Raga

 

4)

Touch

Of your cordial sight

Brushed my being

And there bloomed

A flower

Of creative death

 

5)

I went on

Running

Like a speeding stream

Of your prime touch

 

6)

A tremble

Of soft velvet feet

Of rain drops

On smooth running

River spread

Made a fine pictography

And its calligraphy

Expressed

The delicacy of its footwork

 

7)

Fractured sound

Of crow

Cracks the darkness

Before dawn

 

8)

Drenched

In and out

With the caress of

Vitalizing morning breeze

00

9)

With the zest of wind

Clouds cuddled

In fun

And every leaf of forest

Engrossed

In playing cymbal

 

10)

This wave

Of ocean

Is a secret

Of ever new secrets

Of beauty

 

11)

Melodious vocal notes

As a running line of

Beautiful serpent

Is an ecstasy

With mystic variations

 

12)

The moon

Relaxed in water

Reflecting

In every moment of mine

 

13)

Court yard

Court yard of my house

Is a decoration

With the spread of

Parijat flowers

And floating aroma

Impregnate holiness

 

14)

Water

In the veins

Sing songs of brook

 

“My existence”

Is for name sake

 

15)

Every leaf

Has turned

Into a forest of silence

And it dawns

Into a spiritual ecstasy

 

16)

Light and delighted smile

That rested on your lips

Make someone transform

Into a melodious song

 

17)

Wave

Tossed on rock

Framing a peacock feather

By the spray of drops

00

 

18)

When I am sleepless

I deep my legs in earth

And stand

I cover my body

With shawl

Decorated by heavenly stars

So

I sleep there standing

 

19)

If you are able to be a salt particle

Then you can be as big as mighty ocean

And there you can get soaked in moonlight

 

20)

Transparent

Dew drop

Make my moments

Refract through

 

21)

Sky questions,

Am I non-expression

Or expression

00

 

22)

Is my smile

Really mine

Or yours

 

23)

The moment

Cheerful chirping

Of morning birds

Is heard by night

Darkness initiates melting

 

24)

I have not spoken

To you yet

I am longing

To touch your dumbness

 

25)

Birds come here flying

And fly away from here

And automatically

Get metamorphosed

Into a memory

 

26)

Smaller the man

Stronger is the attraction

Of fences and walls

Sky is so enormous

And you have never seen a gate to it

Great soles never build gates or walls

Wind heralded

 

27)

Every leaf of the tree

Goes on dancing

And while in this intoxication

Reads my heart

 

28)

I loiter in crowd

In their mean

Mental editions

Unavoidably

 

29)

Only

Green vegetation

Is cautious

Of our hunger

Original Konkani poems of RAMESH  BHAGAVANT VELUSKAR translated by Miss Simantini Ramesh Veluskar.

About author

Ramesh Bhagvant Veluskar
Ramesh Bhagvant Veluskar 1 posts

Ramesh Bhagvant Veluskar is an esteemed Konkani poet, novelist and translator. He used to teach Konkani, Marathi and Hindi in St.Andrew’s High school, Goa-Velha, from 1969-2002. He has been honored with several awards including, Kala Academy Puraskar, Sahitya Academy Puraskar for Saulgori, State Cultural Reward for creating National Literature etc.

You might also like

Scent of Women & Other Poems

The last line Two consecutive lines of a poem Always have an ego clash. Who’ll seat beneath? Who cares? No one wants to… But one has to sit. The succeeding

‘Majjhim Pantha’ by Roshnara Mishra – A Review by Anirban Bhattacharya

…..and the search continues. A poet, bewildered, observes the very similitude of every tedium of life, whispering “ekta rasta/hothat-i arekta rastar moto’’ (a street, all on a sudden, seems like

The Letters by Laura Pugno

Laura Pugno was born in 1970 in Rome, Italy. Her publications include four novels, “La caccia” (Ponte alle Gra­­zie 2012), “Antartide“ (Minimum Fax 2011), Quando verrai” (Minimum Fax 2009) and

Escape: Saikat Baksi

He scooped up one triangular slice from the soft round pizza smothered with a molten crust of cheese. “Little more of oregano please” He told the young man at the

Freedom, I Cry & Other Poems

everyone thinks they used to be happier thump thump you wake up to the sound of your heart pounding against your ribs anxious to go back back to the day

Ghazal for Goregaon & Other Poems

Alone When my friends left the country, one by one, I ate and drank and sang at their farewells, talking of how true friendships last across the tunnel of distance.

TRADUCCION POEMAS VIKTOR

1 por la precisión supe que el tiro vino de dentro **** for accuracy I knew the shot came from inside 2 me oculto en la rutina   sonrío    reparto tarjetas

‘Television Of The Rotten Soul’ Poems of Falguni Ray: review by Aaron Murdoch

“When blue darkness of midnight comes down on, the stars of your own iris, no, I won’t make you naked now.” ‘Television of the Rotten Soul’ by Falguni Ray, translated

Revisiting Ritwik Kumar: Parthapratim Ghosh

“I & my Pen are same”. This line used to be synonymous with Ritwik Kumar Ghatak during his life time. Its the same line, we hear from Nilkantho Bagchi, the

My Elder Brother & Other poems

An important Bengali poet of 80’s, Dhiman Chakraborty was born and brought up in Kolkata. The first edited magazine by Chakraborty was ‘Aalaap’ (Introduction / Conversation). In the year of

I’m a dropout horse

I always suffer from the dilemma whether poetry can at all be “translated”. These one-liners have been translated, with necessary changes in some texts, keeping in mind the main spirit

Strawberries

“A being which exists before it can be defined by any conception of it is human reality” – Heidegger. Reality is a female. Reality – of self– decaf/short/syrup/lait. That exists

La Revolution

The Yanks kill and me I read Mao Mao The jester is king and me I sing Mao Mao The bombs go off and me I scoff Mao Mao Girls

POEMS OF SHYAMAL SINGHA: Nilabja Chakrabarti Transcreates

Shyamal Singha was born in 1949. Died in 2003. Very strange. Born on Children’s Day (14th November) and expired on the over-commercial love-day (14th February). In spite of writing throughout

The Minimal & Infinite

Our time, habits & nuances have been changing rapidly since ‘90s. It started from 1991, through Manomohan Singh’s reform & liberalized economic policies .Then  it started with more sweeping changes

MILANO-VIGEVANO-?

We know where we’re born, we can imagine where we will live and we don’t know where we will die. Well, I would say that I am surely in the

The Chemistry-Lover who doesn’t have a Nuclear Sense

As we returned from the proposed nuclear power plant, we carried a pamphlet with us. When we reached back our village, the electricity had stopped. I ran to the room

Christmas & Other Poems

Birth of a feeling And the dogs groan … to make them satiate and sedate a night was made Intercourses, cold – to be performed crossing the greedy voyeurs of

Parabash-A Story of Migration: Chakori Mitra

Parabash, written in 1975, was a story about a forfeited man who came all the way from a remote place of Bengal to the city of joy to accumulate some

0 Comments

No Comments Yet!

You can be first to comment this post!

Leave a Reply